А той им помаха с ръка да мълчат и им разказа как го изведе Господ от тъмницата. И като им каза: Известете за това на Яков и братята, излезе и отиде на друго място.
Деяния 12:18 - Библия ревизирано издание А като се съмна, сред войниците настана немалък смут – какво ли се е случило с Петър. Още версииЦариградски А като съмна, стана голямо смущение между войните къде се дева Петър. Ревизиран А като се съмна, стана не малко смущение между войниците - какво стана Петър. Новият завет: съвременен превод На сутринта сред стражите настъпи голям смут. Те се чудеха какво ли се е случило с Петър. Верен А като се съмна, сред войниците настана немалък смут – какво ли е станало с Петър. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като се съмна, сред войниците настъпи голяма суматоха: какво ли е станало с Петър. Библия синодално издание (1982 г.) Като се съмна, между войниците стана не малка смутня, какво ли е станал Петър. |
А той им помаха с ръка да мълчат и им разказа как го изведе Господ от тъмницата. И като им каза: Известете за това на Яков и братята, излезе и отиде на друго място.
А Ирод, като го потърси и не го намери, разпита стражарите и заповяда да бъдат предадени на смърт. И слезе от Юдея в Цезарея и там живееше.
И началникът, когато се събуди и видя тъмничните врати отворени, измъкна меча си и щеше да се убие, като мислеше, че затворниците са избягали.