Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 10:48 - Библия ревизирано издание

И заповяда да бъдат кръстени в името на Исус Христос. Тогава му се примолиха да остане няколко дни у тях.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И заповяда да се кръстят в името Господне. Тогаз му се примолиха да преседи няколко дена у тях.

Вижте главата

Ревизиран

И заповяда да бъдат кръстени в името на Исуса Христа. Тогава му се примолиха да преседи няколко дни у <тях>.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

И им заповяда да се кръстят в името на Исус Христос. След това те помолиха Петър да им погостува няколко дни.

Вижте главата

Верен

И заповяда да бъдат кръстени в Името на Иисус Христос. Тогава му се помолиха да остане няколко дни.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И им нареди да се кръстят в името на Иисус Христос. След това го помолиха да остане при тях няколко дена.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И заповяда им да се кръстят в името на Иисуса Христа. След това го помолиха да престои у тях няколко дни.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 10:48
9 Кръстосани препратки  

не че сам Исус кръщаваше, а учениците Му,


И така, когато самаряните дойдоха при Него, Го помолиха да остане при тях; и Той остана там два дни.


И като се кръсти тя и домът, ни помоли: Ако ме признавате за вярна на Господа, влезте в къщата ми и останете. И ни принуди.


И като чуха това, кръстиха се в името на Господ Исус.


А Петър им каза: Покайте се и всеки от вас нека се кръсти в името на Исус Христос за прощение на греховете ви; и ще приемете този дар, Святия Дух.


Но когато повярваха на Филип, който благовестваше Божието царство и името на Исус Христос, кръщаваха се мъже и жени.


защото Той не беше слязъл още на нито един от тях; а само бяха кръстени в името на Исус Христос.


Понеже всички вие, които сте се кръстили в Христос, с Христос сте се облекли.