А Духът, като ме издигна, ме отнесе чрез видение, с Божия Дух, в Халдейската земя, при пленниците. Тогава видението, което бях видял, си отиде от мене.
Деяния 10:10 - Библия ревизирано издание И като огладня, поиска да яде; но докато приготвяха, той се отнесе духом Още версииЦариградски И беше огладнял и искаше да яде; а те още като приготвяха, той дойде в изстъпление, Ревизиран И като огладня, поиска да яде; но докато приготвяха, той дойде в изстъпление, Новият завет: съвременен превод Той почувства силен глад и поиска да яде. Докато му приготвяха храната, изпадна в транс. Верен И когато огладня, поиска да яде; но докато приготвяха, той изпадна в състояние на видение Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато поогладня, поиска да яде. Докато му приготвяха, той изпадна в унес, Библия синодално издание (1982 г.) И като поогладня, поиска да яде; докато му приготвяха, той се унесе, |
А Духът, като ме издигна, ме отнесе чрез видение, с Божия Дух, в Халдейската земя, при пленниците. Тогава видението, което бях видял, си отиде от мене.
чрез Божиите видения ме заведе в Израилевата земя и ме постави върху една много висока планина, на която имаше към юг нещо като здание, подобно на град.
каза онзи, който чу думите Божии, който има знание за Всевишния, който видя видението от Всесилния, който падна в изстъпление, но очите му бяха отворени:
каза онзи, който чу Божиите думи, който видя видението от Всесилния, който падна в изстъпление, но очите му бяха отворени:
Аз бях в молитва в град Йопия и отнесен духом, видях видение: един съд като голямо платнище слизаше, спускано за четирите краища от небето, и стигна дори до мене.
В Господния ден бях обзет от Духа; и чух зад себе си силен глас като от тръба, който казваше: