Направих народите да потреперят при шума на падането му, когато го свалих в преизподнята с онези, които слизат в ямата; и всички едемски дървета, отбраните и добрите ливански дървета, всичките пиещи води, се утешиха в найдълбоките места на света.
Даниил 4:20 - Библия ревизирано издание Дървото, което си видял, че станало голямо и яко, чиято височина стигала до небето и което се виждало от целия свят, Цариградски Дървото което си видял че стана голямо и яко, на което височината стигаше до небето, и се гледаше от всичката земя, Ревизиран Дървото, което си видял, че станало голямо и яко, чиято височина стигала до небето, и което се виждало от целия свят, Верен Дървото, което си видял, че е станало голямо и здраво, чиято височина е стигала до небето и което се е виждало от цялата земя, Съвременен български превод (с DC books) 2013 А това, че царят е видял един свят Страж, Който слизал от небето и казал: „Отсечете това дърво и го сломете, само ствола с корена му оставете в земята; нека той, стегнат в железен и меден обръч, да се напоява с небесна роса сред полската трева и с полските зверове да бъде участта му, докато не преминат над него седем години“ Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Дървото, което си видял, че е станало голямо и яко, чиято височина стигала до небето, и което се виждало по цялата земя, |
Направих народите да потреперят при шума на падането му, когато го свалих в преизподнята с онези, които слизат в ямата; и всички едемски дървета, отбраните и добрите ливански дървета, всичките пиещи води, се утешиха в найдълбоките места на света.
Ето, асириецът беше кедър в Ливан с хубави клони, с дебела сянка и висок ръст; и върхът му беше сред гъсти клончета.
чиито листа били хубави и плодът му изобилен, дори достатъчна храна за всички, под което живеели полските животни и по клоните на което се подслонявали небесните птици,