Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Даниил 10:7 - Библия ревизирано издание

Само аз, Даниил, видях видението; а мъжете, които бяха с мене, не го видяха; но ги нападна голям трепет и те побегнаха да се скрият.

Вижте главата

Цариградски

И сам аз Даниил видях видението; а мъжете които бяха с мене не видяха видението; но треперане голямо нападна върх тях, и побегнаха да се скрият.

Вижте главата

Ревизиран

Само аз Даниил видях видението; а мъжете, които бяха с мене, не видяха видението; но голям трепет ги нападна, та побягнаха да се скрият.

Вижте главата

Верен

И само аз, Даниил, видях видението; а мъжете, които бяха с мен, не видяха видението, но голям трепет ги нападна и те побягнаха да се скрият.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Единствен само аз, Даниил, видях това видение, а хората около мене не го видяха. Но те изпаднаха в паника и избягаха, за да се скрият.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Само аз, Даниил, видях видението; а мъжете, които бяха с мене, не видяха видението; но голям страх ги нападна и побягнаха да се скрият.

Вижте главата



Даниил 10:7
8 Кръстосани препратки  

А той отговори: Чух гласа Ти в градината и се уплаших, защото съм гол; и се скрих.


Влез в скалата и се скрий в пръстта поради страха от Господа и поради славата на Неговото величие.


Може ли някой да се скрие в тайни места, че Аз да не го видя? – казва Господ. Не Аз ли изпълвам небесата и земята? – казва Господ.


Сине човешки, яж хляба си с трепет и пий водата си с треперене и икономично.


А другарите ми видяха светлината, но не чуха гласа на Този, Който ми говореше.


А мъжете, които го придружаваха, стояха като вцепенени, понеже чуха гласа, а не видяха никого.


И гледката беше толкова страшна, че Мойсей рече: Ужасен съм и треперя.