Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Галатяни 5:18 - Библия ревизирано издание

Но ако се водите от Духа, не сте под закон.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Но ако се водите от Духа не сте под закон.

Вижте главата

Ревизиран

Но ако се водите от Духа, не сте под закон.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но ако ви направлява Духът, вие не сте подчинени на закона.

Вижте главата

Верен

Но ако се водите от Духа, не сте под закон.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ако живеете според Духа, вие не сте под закона.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Ако се водите по дух, вие не сте под закон.

Вижте главата
Други преводи



Галатяни 5:18
18 Кръстосани препратки  

Ходя по пътя на правдата, сред пътеките на правосъдието,


И ще вложа Духа Си вътре у вас и ще ви направя да постъпвате според наредбите Ми, да пазите законите Ми и да ги извършвате.


А когато дойде Онзи, Духът на истината, ще ви упътва към всяка истина ; защото няма да говори от Себе Си, но каквото чуе, това ще говори, и ще ви извести за идващите неща.


И така, братя мои, и вие умряхте спрямо закона чрез Христовото тяло, за да се свържете с Друг, т. е. с Възкресения от мъртвите, за да принасяме плод на Бога.


И така, братя, ние имаме длъжност, обаче не към плътта, за да живеем плътски.


Понеже които се управляват от Божия Дух, те са Божии синове.


И така, казвам: Ходете по Духа и няма да угаждате на плътските страсти.


кротост, себеобуздание; против такива неща няма закон.


Ако по Духа живеем, по Духа и да ходим.


като знае това, че законът не се налага за праведния, а за беззаконните и непокорните, за нечестивите и грешните, за неправедните и скверните, за убийците на бащи и убийците на майки, за човекоубийците,


Защото Бог ни е дал дух не на страх, а на сила, любов и себевладение.