И Господ, нашият Бог, го предаде в ръцете ни; поразихме него, синовете му и целия му народ.
Второзаконие 31:4 - Библия ревизирано издание И Господ ще им направи така, както направи на аморейските царе Сион и Ог, които изтреби, и на земята им. Цариградски И ще им направи Господ така както направи на Сиона и на Ога Аморейските царе, и на земята им, които изтреби. Ревизиран И Господ ще им направи така както направи на аморейските царе Сион и Ог, и на земята им, които изтреби. Верен И ГОСПОД ще им направи така, както направи на аморейските царе Сихон и Ог и на земята им, които изтреби. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ще постъпи Господ с тях така, както постъпи със Сихон и Ог, аморейските царе, и със страните им, които съсипа. Библия синодално издание (1982 г.) и ще постъпи Господ с тях тъй, както постъпи със Сихона и Ога, царе аморейски (които бяха отсам Иордан), и със земите им, които Той съсипа; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Господ ще им направи така, както направи на аморейските царе Сихон и Ог и на земята им, като ги изтреби. |
И Господ, нашият Бог, го предаде в ръцете ни; поразихме него, синовете му и целия му народ.
В онова време заръчах на Исус: Очите ти видяха всичко, което стори Господ, вашият Бог, на тези двама царе; така ще направи Господ и на всички царства, към които преминаваш.
Господ, твоят Бог, Той ще върви пред тебе; Той ще изтреби тези племена пред теб и ти ще ги завладееш; и Исус, той ще върви пред тебе, както Господ е казал.
Господ ще ги предаде на вас; и вие да постъпите с тях според всичките заповеди, които съм ви заповядал.
Затова да изтребиш всички племена, които Господ, твоят Бог, ти предава; окото ти да не ги пожали; и на боговете им да не служиш, защото това ще ти бъде примка.
и когато Господ, твоят Бог, ги предадѐ на теб и ги поразиш, тогава ги унищожѝ, като на Бога обречени; да не сключваш договор с тях, нито да ги пожалиш;
Изпратих пред вас стършели, които прогониха двамата аморейски царе – не с твоя меч, нито с твоя лък.