Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второзаконие 2:28 - Библия ревизирано издание

С пари ще ми продадеш храна, за да ям, и с пари ще ми дадеш вода да пия; само да премина пеш

Вижте главата

Цариградски

Ще ми продадеш храна със сребро за да ям, и с сребро ще ми дадеш вода да пия: само ще замина с нозете си,

Вижте главата

Ревизиран

С пари ще ми продадеш храна, за да ям, и с пари ще ми дадеш вода да пия; само с нозете си да замина,

Вижте главата

Верен

С пари ще ми продаваш храна, за да ям, и с пари ще ми даваш вода, за да пия; само с краката си да мина –

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

С пари ще ми продадеш храна, за да ям, и с пари ще ми продадеш вода, за да пия. Искам само пеш да премина,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

храна ми продавай със сребро, и аз ще ям, и вода за пиене ми давай със сребро, и аз ще пия, само с нозете си ще мина –

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

С пари ще ми продаваш храна, за да ям, и с пари ще ми даваш вода да пия; само с нозете си да мина,

Вижте главата



Второзаконие 2:28
3 Кръстосани препратки  

Нека минем, моля, през земята ти. Няма да минем през нивите или през лозята, нито ще пием вода от кладенците; а ще вървим през царския път; няма да се отбием нито надясно, нито наляво, докато не преминем твоите предели.


А израилтяните пак му казаха: Ние ще минем през пътя; и ако аз и добитъкът ми пием от водата ти, ще я платим; остави ме само с краката си да премина и нищо друго.


Нека мина през земята ти; само по пътя ще вървя; няма да се отбия нито надясно, нито наляво.