Второзаконие 11:7 - Библия ревизирано издание но на вас говоря, чиито очи видяха всички велики дела, които Господ извърши), Цариградски но вашите очи видяха всичките големи дела Господни които той направи. Ревизиран но на вас <говоря, чиито> очи видяха всичките велики дела, които Господ извърши), - Верен но вашите очи видяха цялото велико дело на ГОСПОДА, което Той извърши – Съвременен български превод (с DC books) 2013 а вие самите видяхте с очите си всички велики дела, които Господ извърши. Библия синодално издание (1982 г.) защото вашите очи видяха всички тия велики дела на Господа, които Той стори. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото вашите очи видяха всичките велики дела, които Господ извърши. |
Ламед за да изявят на човешките синове великите Му дела и славното величие на Неговото царство.
и какво направи на Датан и Авирон, синовете на Елиав, Рувимовия син, как земята отвори устата си и ги погълна пред целия Израил със семействата им, шатрите им и всичко живо, което им принадлежеше;
затова признайте и пазете всички заповеди, които днес ви заповядвам, за да бъдете дръзновени и да влезете, за да завладеете земята, към която преминавате, за да я притежавате,
Затова слушай гласа на Господа, твоя Бог, и изпълнявай заповедите Му и наредбите Му, които днес ти давам.
Моисей повика целия Израил и им каза: Вие видяхте всичко, което Господ направи пред вас в Египетската земя, на фараона и на всичките му слуги, и на цялата му земя;
Очите ви са видели какво направи Господ заради Ваалфегор; защото Господ, вашият Бог, изтреби измежду вас всички хора, които се поведоха по Ваалфегор.
големите изпитания, които очите ти видяха, знаменията и чудесата, силната ръка и издигнатата мишца, с които Господ, твоят Бог, те изведе. Така ще направи Господ, твоят Бог, на всички племена, от които ти се плашиш.
И Израил служѝ на Господа през всичките дни на Исус и през всичките дни на старейшините, които надживяха Исус и които знаеха всички дела, които Господ беше извършил за Израил.