Второзаконие 1:45 - Библия ревизирано издание И като се върнахте, плакахте пред Господа; но Господ не послуша гласа ви, нито ви даде ухо. Цариградски Тогаз се върнахте та плакахте пред Господа; но Господ не послуша гласа ви, нито даде ухо на вас. Ревизиран И като се върнахте плакахте пред Господа; но Господ не послуша гласа ви нито ви даде ухо. Верен Тогава вие се върнахте и плакахте пред ГОСПОДА, но ГОСПОД не послуша гласа ви и не даде ухо. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато се върнахте, вие плакахте пред Господа, но Господ не даде ухо на плача ви и не искаше да ви слуша. Библия синодално издание (1982 г.) Вие се върнахте и плакахте пред Господа, ала Господ не чу плача ви и ви не послуша. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като се върнахте, плакахте пред Господа; но Господ не послуша гласа ви, нито ви даде ухо. |
тогава те ще призоват, но аз няма да отговоря, ревностно ще ме търсят, но няма да ме намерят.
И като почна от Моисей и от всички пророци, им тълкуваше писаното за Него във всичките Писания.
Знаем, че Бог не слуша грешници; но ако някой е благочестив и върши Божията воля, него слуша.
А вие знаете, че макар и той да желаеше да наследи благословението, беше отхвърлен, понеже не можа да измени решението на баща си, при все че го бе молил за това със сълзи.