Царят имаше по море кораби, като тарсийските, заедно с корабите на Хирам. Веднъж на три години тарсийските кораби идваха и донасяха злато и сребро, слонова кост, маймуни и пауни.
Второ Летописи 20:36 - Библия ревизирано издание Сдружи се с него, за да построят кораби, които да идат в Тарсис; и построиха корабите в Есион-гавер. Цариградски И съедини се с него за да направят кораби които да идат в Тарсис; и направиха корабите в Есион-гавер. Ревизиран Сдружи се с него за да построят кораби, които да идат в Тарсис; и построиха корабите в Есион-гавер. Верен Свърза се с него, за да направят кораби, които да отидат в Тарсис. И направиха корабите в Есион-Гавер. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той се сдружи с него, за да построят кораби, които да плават до Тарсис. И построиха корабите в Ецион-Гавер. Библия синодално издание (1982 г.) и се съедини с него, за да построят кораби, които да пращат в Тарсис; и построиха кораби в Ецион-Тавер. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Сдружи се с него, за да построят кораби, които да идат в Тарсис; и построиха корабите в Ецион-Гебер. |
Царят имаше по море кораби, като тарсийските, заедно с корабите на Хирам. Веднъж на три години тарсийските кораби идваха и донасяха злато и сребро, слонова кост, маймуни и пауни.
Йосафат построи кораби като тарсийските, които да отплават за Офир за злато. Те обаче не отплаваха, защото се разбиха в Есион-гавер.
Цар Соломон построи и кораби в Есион-гавер, който е при Елот, на брега на Червеното море в едомската земя.
Тогава Елиезер, Додовият син, от Мариса, пророкува против Йосафат: Понеже си се сдружил с Охозия, Господ съсипа твоите дела. И така, корабите се разбиха, така че не можаха да идат в Тарсис.
Защото царят имаше заедно с Хирамовите слуги кораби като онези, които отиваха в Тарсис; веднъж на три години тези тарсийски кораби идваха и донасяха злато и сребро, слонова кост, маймуни и пауни.