Второ Коринтяни 3:10 - Библия ревизирано издание (И наистина, онова, което е било прославено, изгуби славата си в това отношение поради славата, която превъзхожда.) Още версииЦариградски Защото прославеното не се прослави по тази част заради онази слава която превъзхожда. Ревизиран (И наистина, онова, което е било прославено, изгуби славата си в това отношение, поради славата, която превъзхожда). Новият завет: съвременен превод Защото онова, което по-рано бе изпълнено със слава, сега губи славата си пред лицето на превъзхождащата слава на новото служение. Верен Защото и онова, което е било прославено, не е било прославено в това отношение, поради славата, която превъзхожда. Съвременен български превод (с DC books) 2013 При това онази бляскава слава не може да се сравнява със сегашната, която надминава всичко. Библия синодално издание (1982 г.) И първото прославено дори не се показа от тая страна славно, поради надминаващата слава на второто. |
Тогава луната ще се смути и слънцето ще се засрами; защото Господ на Силите ще царува на Сионския хълм и в Йерусалим, и пред старейшините Си със слава.
Кой остава между вас, който е видял този дом в предишната му слава? А какъв го виждате сега? Не е ли такъв дом в очите ви като нищо?
по пладне, царю, видях на пътя светлина от небето, която превишаваше слънчевия блясък и осия̀ мен и тези, които пътуваха с мен.
Защото ако служението на онова, което докарва осъждане, стана със слава, служението на онова, което докарва правда, го надминава много повече по слава.
Защото Той прие от Бога Отца почест и слава, когато от великолепната Слава дойде до Него такъв глас: „Този е Моят възлюбен Син, в Когото е Моето благоволение.“
Нощ няма да има вече; и няма да имат нужда от осветяване от светило или от слънчева светлина, защото Господ Бог ги осветява. И те ще царуват до вечни векове.