Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Коринтяни 11:17 - Библия ревизирано издание

(Това, което казвам, не го казвам по Господа, а като в безумие, в тази моя увереност на хваленето.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Което говоря, не го говоря по Господа, но като в безумие в това дързновение на хвалението.

Вижте главата

Ревизиран

(Това, което казвам, не го казвам по Господа, но като в безумие, в тая <моя> увереност на хваленето.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Това, което сега казвам, идва не от Господа — просто се хваля с увереността на безумец.

Вижте главата

Верен

Това, което казвам, не го казвам по Господа, а като в безумие, в тази моя увереност на хваленето.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Това, което казвам, не го казвам като дадено ми от Господа, а като глупав човек, който си мисли, че може да се хвали.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Което казвам с такова самоуверено хвалене, не го казвам по Господа, а като че ли в безумие.

Вижте главата
Други преводи



Второ Коринтяни 11:17
7 Кръстосани препратки  

А на другите казвам аз, не Господ: Ако някой брат има невярваща жена и тя е съгласна да живее с него, да не я напуска.


Относно девиците нямам заповед от Господа; но давам мнение като един, който е получил милост от Господа да бъде верен.


Но това казвам като позволение, а не като заповед.


Дано бихте потърпели малко моето безумие. Да! Потърпете ме,


да не би, ако дойдат с мене македонци и ви намерят, че не сте готови, да се посрамим ние, да не кажа вие, в тази наша увереност.