Тогава Лия каза: Честита съм, защото честита ще ме нарекат жените; затова го наименува Асир.
Битие 49:20 - Библия ревизирано издание Хлябът от Асир ще бъде изряден; и той ще доставя царски сладкиши. Цариградски Хлябът на АСИРА ще бъде тлъст; И той ще дава царски наслаждения. Ревизиран Хлябът от Асира ще бъде изряден; И той ще доставя царски сладкиши. Верен Хлябът от Асир ще бъде тлъстина и той ще доставя царски лакомства. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Хлябът на Асир е тлъст. Той ще доставя вкусни ястия за царя. Библия синодално издание (1982 г.) За Асира – хлябът му е твърде тлъст, и той ще доставя царски ястия. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Хлябът на Асир ще бъде пребогат; и той ще доставя царски сладкиши. |
Тогава Лия каза: Честита съм, защото честита ще ме нарекат жените; затова го наименува Асир.
Асирови синове: Емна, Есуа, Есуй и Верия, и сестра им Сера; и Вериеви синове: Хевер и Малхиел.