Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Битие 41:36 - Библия ревизирано издание

И храната ще се запази за седемте гладни години, които ще настанат в Египетската земя, за да не се опустоши земята от глада.

Вижте главата

Цариградски

И храната ще се упази за земята в седемте лета на глада които ще бъдат в Египетската земя, за да се не опустоши мястото от глада.

Вижте главата

Ревизиран

И храната ще се запази за седемте гладни години, които ще настанат в Египетската земя, за да не се опустоши земята от глада.

Вижте главата

Верен

И храната ще се запази за земята за седемте гладни години, които ще настанат в египетската земя, за да не се опустоши земята от глада.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

и тази храна да бъде запазена за седемте гладни години, които ще настанат в Египет, за да не загинат жителите на тази земя от глад.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и тази храна да бъде запазена за земята през седемте гладни години, които ще настанат в Египетската земя, та земята да не загине от глад.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И ще бъде тази храна запас за седемте гладни години, които ще има в Египетската земя, та земята да не погине от глад.

Вижте главата



Битие 41:36
3 Кръстосани препратки  

Нека съберат цялата храна на тези добри години, които идат; и събраното жито нека бъде под фараоновата власт, за храна в градовете, и нека го пазят.


Това нещо беше угодно на фараона и на всичките му служители.