Тогава Юда каза на снаха си Тамар: Живей като вдовица в бащиния си дом, докато отрасне син ми Шела. Защото си казваше: Да не би и той да умре като братята си. И така, Тамар отиде и живя в бащиния си дом.
Битие 38:5 - Библия ревизирано издание Пак роди и друг син и го наименува Шела. А Юда беше в Ахдив, когато тя го роди. Цариградски И роди пак и друг син; и нарече името му Шела. И Юда беше в Ахзив когато роди тогози. Ревизиран Пак роди и друг син и го наименува Шела. А <Юда> беше в Ахдив, когато тя го роди. Верен И пак роди син и го нарече Шела. А Юда беше в Ахзив, когато тя го роди. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И третия път роди син и го нарече Шела. Когато тя го роди, Юда беше в Хезив. Библия синодално издание (1982 г.) Роди и (трети) син и го нарече с име Шела. Иуда беше в Хезив, когато тя го роди. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Пак роди и друг син, и наименува го Шела. А Юда беше в Ахдив, когато тя роди. |
Тогава Юда каза на снаха си Тамар: Живей като вдовица в бащиния си дом, докато отрасне син ми Шела. Защото си казваше: Да не би и той да умре като братята си. И така, Тамар отиде и живя в бащиния си дом.
Юда ги позна и каза: Тя е по-права от мене, тъй като не я дадох на сина си Шела. И не я позна вече.
Юдови синове: Ир, Онан, Шела, Фарес и Зара; но Ир и Онан умряха в Ханаанската земя; и Фаресови синове бяха Есрон и Амул;
Юдови синове: Ир, Онан и Шела; тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, беше лош пред Господа и той го умъртви.
Синовете на Шела, Юдовия син, бяха Ир, баща на Лиха, и Лаада, баща на Мариса, и семействата от дома на тези, които работеха висон, от Асвеевия дом,
А Юдовите синове според семействата си бяха: от Села, семейството на Селаевите синове; от Фарес, семейството на Фаресовите синове; от Зара, семейството на Заровите синове.