Тогава Господ каза на Аврам: Излез от отечеството си, от рода си и от бащиния си дом и иди в земята, която ще ти покажа.
Битие 26:2 - Библия ревизирано издание защото Господ беше му се явил и казал: Не слизай в Египет; живей в земята, за която ще ти кажа; Цариградски И яви му се Господ и рече: Не слязвай в Египет: живей в земята която ще ти река: Ревизиран защото Господ беше му се явил и рекъл: Не слизай в Египет; живей в земята, за която ще ти кажа; Верен И ГОСПОД му се яви и каза: Не слизай в Египет; живей в земята, за която ще ти кажа: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото Господ се яви пред него и каза: „Не отивай в Египет. Живей в страната, която ще ти покажа. Библия синодално издание (1982 г.) Господ му се яви и рече: не отивай в Египет; живей в земята, за която ще ти кажа; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото Господ беше му се явил и казал: Не слизай в Египет; живей в земята, за която ще ти кажа. |
Тогава Господ каза на Аврам: Излез от отечеството си, от рода си и от бащиния си дом и иди в земята, която ще ти покажа.
Тогава Господ се яви на Аврам и каза: На твоето потомство ще дам тази земя. И там Аврам издигна жертвеник на Господа, Който му се яви.
Когато Аврам беше на деветдесет и девет години, Господ се яви и му каза: Аз съм Всемогъщият; ходи пред Мен и бъди непорочен.
Но Бог отговори: Не, а жена ти Сара ще ти роди син и ще го наречеш Исаак; и с него ще утвърдя завета Си за вечен завет, който ще бъде и за потомството му след него.
След това Господ се яви на Авраам при дъбравата на Мамврий, когато той седеше при входа на шатрата си в горещината на деня.
Господ му се яви през същата нощ и каза: Аз съм Бог на баща ти Авраам; не бой се, защото Аз съм с тебе, ще те благословя и ще умножа твоето потомство заради слугата Ми Авраам.
Бет Уповавай на Господа и върши добро; така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
тогава ще си спомня завета Си с Яков; още завета Си с Исаак и завета Си с Авраам ще си спомня; ще си спомня и земята.