Тогава каза: Господи, Боже на господаря ми Авраам, дай ми, моля, добър успех днес и покажи благост към господаря ми Авраам.
Битие 24:21 - Библия ревизирано издание А човекът я наблюдаваше внимателно и мълчеше, за да узнае дали Господ беше направил пътуването му успешно или не. Цариградски А человекът се чудеше с нея, и мълчеше, за да познае дали е благоустроил Господ пътя му, или не. Ревизиран А човекът я наблюдаваше внимателно и мълчеше, за да узнае дали Господ бе направил пътуването му успешно, или не. Верен А човекът я наблюдаваше внимателно и мълчеше, за да познае дали ГОСПОД е направил пътуването му успешно, или не. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Авраамовият роб я наблюдаваше мълчаливо и искаше да разбере дали Господ му е дал успех или не. Библия синодално издание (1982 г.) Човекът я гледаше мълком и учудено, като желаеше да узнае, дали е благословил Господ пътя му, или не. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А човекът я наблюдаваше внимателно и мълчеше, за да узнае дали Господ бе направил пътуването му успешно, или не. |
Тогава каза: Господи, Боже на господаря ми Авраам, дай ми, моля, добър успех днес и покажи благост към господаря ми Авраам.
И като изля бързо водоноса си в поилото, завтече се на кладенеца да налее още и наля за всичките му камили.
И каза: Благословен да бъде Господ, Бог на господаря ми Авраам, Който не лиши господаря ми от милостта Си и верността Си, като Господ отправи пътя ми в дома на братята на господаря ми.
Но той им отвърна: Не ме спирайте, тъй като Господ е направил пътуването ми успешно; изпратете ме да отида при господаря си.
Да славословят Господа за Неговата благост и за чудесните Му дела към човешките синове;
Да славословят Господа за Неговата благост и за чудесните Му дела към човешките синове;
И Той слезе с тях и дойде в Назарет, и им се покоряваше. А майка Му пазеше всички тези неща в сърцето си.