Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Числа 33:36 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Като отпътуваха от Ецион-Гебер, разположиха стан в Кадеш, който е в пустинята Цин.

Вижте главата

Цариградски

И като се дигнаха от Есион-гавер разположиха стан в пустинята Цин, която е Кадис.

Вижте главата

Ревизиран

Като отпътуваха от Есион-гавер, разположиха стан в пустинята Цин, която е Кадис.

Вижте главата

Верен

И отпътуваха от Есион-Гавер и разположиха стан в пустинята Цин, която е Кадис.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Като тръгнаха от Ецион-Гавер, разположиха се на стан в пустинята Син, в Кадес.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Като отпътуваха от Есион-гавер, разположиха стан в пустинята Цин, която е Кадис.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тръгнаха от Ецион-Гавер и се разположиха на стан в пустиня Син, (като тръгнаха от пустиня Син, разположиха се на стан в пустиня Фаран,) тя е и Кадес.

Вижте главата



Числа 33:36
6 Кръстосани препратки  

И така, те се качиха и огледаха земята от Цинската пустиня до Рехов при прохода на Хамат.


И отивайки, дойдоха при Мойсей, при Аарон и при цялото общество израиляни в Паранската пустиня, в Кадеш; и донесоха отчет на тях и на цялото общество, и им показаха плода на земята.


И в първия месец дойдоха израиляните, цялото общество, в Цинската пустиня; и народът остана в Кадеш. Там умря Мариам и там бе погребана.


защото в пустинята Цин, когато обществото се противеше, вие не се покорихте на повелението Ми да Ме осветите при водата пред тях. (Това е водата на Мерива при Кадеш в пустинята Цин.)


Като отпътуваха от Еврона, разположиха стан в Ецион-Гебер.


защото не Ми се покорихте между израиляните при водите на Мерива Кадеш в пустинята Цин, понеже не Ме осветихте сред израиляните.