Тогава Господ каза на Аврам: Излез от отечеството си, от рода си и от бащиния си дом и иди в земята, която ще ти покажа.
Числа 10:30 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но той му рече: Няма да дойда, но ще отида в своята си земя при рода си. Цариградски И рече му: Не ще да дойда, но ще ида в земята си и в рода си. Ревизиран Но той му рече: Няма да дойда, но ще отида в своята си земя и при рода си. Верен Но той му каза: Няма да дойда, а ще отида в своята си земя и при рода си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но той му отвърна: „Няма да дойда, а ще отида в своята страна и при своя род.“ Библия ревизирано издание Но той му отвърна: Няма да дойда, а ще отида в своята си земя и при рода си. Библия синодално издание (1982 г.) Но той му отговори: няма да дойда; ще отида в страната си и в родината си. |
Тогава Господ каза на Аврам: Излез от отечеството си, от рода си и от бащиния си дом и иди в земята, която ще ти покажа.
Е добре, тръгнал си, защото много си се затъжил за бащиния си дом, но защо си откраднал боговете ми?
Но как ви се вижда? Един човек имаше двама сина; и дойде при първия и му рече: Синко, иди работи днес на лозето.
Ако дойде някой при Мене и не намрази баща си, майка си, жена си, чадата си, братята си и сестрите си, а още и собствения си живот, не може да бъде Мой ученик.
Затова ние отсега нататък не познаваме никого по плът; ако и да сме познали Христа по плът, пак сега вече така не Го познаваме.
Всички тези умряха във вяра, тъй като не бяха получили изпълнението на обещанията, но ги видяха и приветстваха отдалеч, като изповядаха, че са чужденци и пришълци на земята.
С вяра Авраам послуша, когато бе призован да замине за мястото, което щеше да получи в наследство, и тръгна, без да знае къде отива.
И потомците на кенееца, Мойсеевия тъст, тръгнаха от Града на палмите заедно с юдеите за Юдовата пустиня, която е на юг от Арад; и отидоха, и се заселиха сред народа.