А когато се извести това на Йотам, той отиде и застана на върха на планината Гаризин, и като издигна гласа си, извика и каза им: Послушайте ме, сихемски мъже, за да ви послуша и Бог:
Първо Царе 26:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава Давид мина насреща и застана на върха на хълма надалеч, а между тях имаше голямо разстояние, Цариградски Тогаз мина Давид насреща та застана на върха на гората от далеч: между тях имаше голямо разстояние. Ревизиран Тогава Давид мина насреща та застана на върха на хълма от далеч, като имаше между тях голямо разстояние, Верен И Давид премина от другата страна и застана на върха на планината отдалеч, с голямо разстояние помежду им. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Давид премина на отсрещната страна и застана на върха на планината надалеч, а между тях имаше голямо разстояние. Библия ревизирано издание Тогава Давид мина на срещуположната страна и застана на върха на хълма отдалеч, като между тях имаше голямо разстояние. Библия синодално издание (1982 г.) Премина Давид отвъд и застана навръх планината надалеч, а помежду им имаше голямо разстояние. |
А когато се извести това на Йотам, той отиде и застана на върха на планината Гаризин, и като издигна гласа си, извика и каза им: Послушайте ме, сихемски мъже, за да ви послуша и Бог:
После стана Давид, излезе от пещерата и извика след Саул: Господарю мой, царю! И когато Саул погледна назад, Давид се наведе с лице до земята, та се поклони.
И тъй, Давид взе копието и съда с водата, които бяха при Сауловата глава, и си отидоха; никой не видя, никой не усети и никой не се събуди; защото всички спяха, понеже дълбок сън от Господа бе паднал на тях.
и извика Давид към воините и Авенир, Нировия син: Не отговаряш ли, Авенире? И Авенир в отговор рече: Кой си ти, който викаш към царя?