Затова Давид се отказа да премести Господния ковчег при себе си в Давидовия град; и го остави в къщата на гетеца Овид-Едом.
Първо Летописи 26:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Всички тези Овид-Едомови потомци, те и техните синове, и братята им – мъже силни и способни за службата, бяха общо шестдесет и двама души. Цариградски Всички тези от Овид-едомовите синове, те и синовете им и братята им от Овид-едома, крепки и достойни за службата, бяха шестдесет и два. Ревизиран Всички тия от Овид-едомовите потомци, те, синовете им и братята им от Овид-едома, силни и способни за службата, бяха шестдесет и двама души. Верен Всички тези от синовете на Овид-Едом, те и синовете им, и братята им, бяха силни мъже, способни за службата, шестдесет и двама души от Овид-Едом. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Всички те – потомци на Овед-Едом заедно със синовете си и братята си бяха храбри мъже, способни да служат. Общо от Овед-Едом бяха шестдесет и двама души. Библия ревизирано издание Всички тези от Овид-едомовите потомци, те, синовете им и братята им от Овид-едом, силни и способни за службата, бяха шестдесет и двама души. Библия синодално издание (1982 г.) Всички тия бяха от синовете на Овед-Едома; те и синовете им и братята им бяха мъже прилежни и за служба способни: Овед-Едом ги имаше шейсет и двама. |
Затова Давид се отказа да премести Господния ковчег при себе си в Давидовия град; и го остави в къщата на гетеца Овид-Едом.
Семаевите синове бяха: Отни, Рафаил, Овид, Елзавад, чиито братя Елиу и Семахия бяха храбри мъже.
На един даде пет таланта, на друг два, на друг един, всекиму според способността му; и тръгна.
Който ни и направи способни като служители на един нов завет, не на буквата, а на духа; защото буквата убива, а духът оживотворява.
Ако говори някой, нека говори катотакъв, който прогласява Божии словеса; ако служи някой, нека служи като такъв, който действа със силата, която му дава Бог; за да се слави във всичко Бог чрез Исуса Христа, на Когото е славата и господството до вечни векове. Амин.