Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Летописи 19:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А когато амонците видяха, че сирийците побягнаха, тогава и те побягнаха пред брат му Ависей и влязоха в града. Тогава Йоав дойде в Ерусалим.

Вижте главата

Цариградски

И когато видяха Амоновите синове че Сирийците побягнаха, побягнаха и те от лицето на Ависея брата му та влязоха в града. И Иоав дойде в Ерусалим.

Вижте главата

Ревизиран

А когато амонците видяха, че сирийците побягнаха, тогава и те побягнаха пред брата му Ависей и влязоха в града. Тогава Иоав си дойде в Ерусалим.

Вижте главата

Верен

А когато синовете на Амон видяха, че арамейците бягаха, и те побягнаха пред брат му Ависей и се оттеглиха в града. Тогава Йоав дойде в Ерусалим.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А когато амонците видяха, че сирийците бягат, и те побягнаха пред брат му Авеса и се оттеглиха в града. Тогава Йоав се върна в Йерусалим.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А когато амонците видяха, че сирийците побегнаха, тогава и те побегнаха пред брат му Ависей и влязоха в града. Тогава Йоав си дойде в Йерусалим.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Амонитци пък, щом видяха, че сирийци бягат, побягнаха и те от брата му Авеса, и навлязоха в града. Тогава Иоав си отиде в Иерусалим.

Вижте главата



Първо Летописи 19:15
4 Кръстосани препратки  

И тъй, Йоав и воините, които бяха с него, влязоха в сражение против сирийците; и те побягнаха пред него.


А сирийците като видяха, че са победени пред Израил, пратиха посланици да изведат сирийците, които бяха оттатък река Ефрат, със Совак – военачалника на Ададезер – начело.


Ще гоните неприятелите си и те ще падат пред вас от меч.


И тъй, какво да кажем за това? Ако Бог е откъм нас, кой ще бъде против нас?