Да се веселят и да възклицават народите; защото ще съдиш племената с правда и ще управляваш народите на земята. (Села.)
Псалми 98:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г пред Господа; защото иде да съди земята; ще съди вселената с правда и племената с правота. Цариградски Пред Господа; защото иде да съди земята: Ще съди вселенната с правда, И народите с правота. Ревизиран Пред Господа; защото иде да съди земята; Ще съди вселената с правда, И племената с правота. Верен пред ГОСПОДА, защото идва да съди земята. Ще съди света с правда и народите – с правота. Съвременен български превод (с DC books) 2013 пред Господа, защото Той идва да съди земята. Той ще съди света справедливо и народите – със Своята правда. Библия ревизирано издание пред Господа; защото иде да съди земята; ще съди вселената с правда и племената – с правота. Библия синодално издание (1982 г.) Величайте Господа, Бога нашего, и се покланяйте на светата Негова планина, защото свет е Господ, Бог наш. |
Да се веселят и да възклицават народите; защото ще съдиш племената с правда и ще управляваш народите на земята. (Села.)
Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; а праведния утвърди, Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.
Кажете сред народите: Господ царува! Вселената е утвърдена, не може да се поклати. Той ще съди племената с правда.
пред Господа; защото Той иде, защото иде да съди земята; ще съди света с правда и племената според истината Си.
Господ на силите ще се възвишава чрез правосъдие и Святият Бог ще се освещава чрез праведност.
тъй като е назначил ден, когато ще съди вселената справедливо чрез човека, Когото е определил; за което и е дал уверение на всички, като Го е възкресил от мъртвите.
И когато той говореше за правда, за себеобуздание и за бъдещия съд, Феликс уплашен отговори: Засега си иди; и когато намеря време, ще те повикам.
Ето, иде с облаците; и ще Го види всяко око, и онези, които Го прободоха; и всички земни племена ще възридаят за Него. Така е. Амин.