И Господ Бог образува от земята всички полски зверове и всички въздушни птици; и ги приведе при човека, за да види как ще ги наименува; и с каквото име назовеше човекът всяко живо същество, това име му остана.
Псалми 50:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото Мои са всичките горски зверове и добитъкът по хилядите хълмове. Цариградски Защото са мои всичките дъбравни зверове, Скотовете който е по тисящи гори. Ревизиран Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове. Верен защото мои са всички горски животни и добитъкът по хиляди хълмове. Съвременен български превод (с DC books) 2013 понеже всички животни в гората са Мои и добитъкът по хилядите хълмове. Библия ревизирано издание защото Мои са всички горски зверове и добитъкът, който е по хиляди хълмове. Библия синодално издание (1982 г.) Дай ми да чуя радост и веселие, и ще се зарадват костите, от Тебе съкрушени. |
И Господ Бог образува от земята всички полски зверове и всички въздушни птици; и ги приведе при човека, за да види как ще ги наименува; и с каквото име назовеше човекът всяко живо същество, това име му остана.
Изведи със себе си всяко живо същество, което е с тебе – птици, добитък и всички влечуги пълзящи по земята, за да се разплодяват по земята, да раждат и да се умножават по земята.
Правиш да никне трева за добитъка и зеленчук в полза на човека, за да произвежда храна от земята,
Давидов псалом. Господня е земята и всичко, що има в нея, вселената и тези, които живеят в нея;
и където и да живеят човеците, горските зверове и небесните птици, Той ги е дал в твоята ръка, и те е поставил господар над всички тях. Ти си онази златна глава.
А Аз не трябваше ли да пожаля онзи голям град Ниневия, в който има повече от сто и двадесет хиляди души, които не умеят да различават дясната си ръка от лявата си ръка, а също и много добитък?