Псалми 104:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Положил си предел на водите, за да не могат да преминат, нито да се върнат пак да покрият земята. Цариградски Положил си предел който не могат да преминат, Нито да се върнат за да покрият земята. Ревизиран Положил си предел <на водите>, за да не могат да преминат, Нито да се върнат пак да покрият земята. Верен Поставил си граница, така че да не могат да преминат, и те няма да се върнат и да покрият земята. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ти си поставил предел, който водните стихии няма да преминат и няма да се върнат отново да покрият земята. Библия ревизирано издание Положил си граница на водите, за да не могат да преминат, нито да се върнат пак да покрият земята. Библия синодално издание (1982 г.) що е завещал на Авраама, и клетвата Си на Исаака, |
Защото за Мене това е като Ноевите води, понеже както се заклех, че Ноевите води не ще наводнят вече земята, така се заклех сега, че вече няма да ти се разгневя, нито да те смъмря.
Не се ли боите от Мене? – казва Господ. – Няма ли да треперите пред Мене? Който с вечна заповед съм поставил пясъка за граница на морето и то не може да я премине. Тъй че, макар вълните му да се издигат, пак няма да я преодолеят; при все че бучат, пак няма да я преминат.