Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Псалми 103:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Не ще изобличава винаги, нито ще държи гняв довека.

Вижте главата

Цариградски

Не ще е противен за всякога, Нито ще държи гняв в век.

Вижте главата

Ревизиран

Не ще изобличава винаги, Нито ще държи <гняв> до века.

Вижте главата

Верен

Няма да действа вечно за лошо, нито ще се гневи до века.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той не се гневи безкрайно, нито се сърди вечно.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Няма да изобличава винаги, нито ще държи гняв довека.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Ти си турил предел, който няма да преминат, и няма да се върнат да покрият земята.

Вижте главата



Псалми 103:9
7 Кръстосани препратки  

Защото гневът Му е само за една минута, а благоволението Му е за цял живот; вечер може да влезе плач да пренощува, а на сутринта иде радост.


С мярка го наказваше Ти, когато го отхвърляше – със силния си вихър го завлече, като в ден на източен вятър.


Защото няма да се съдя вечно с човеците, нито ще бъда винаги гневен; понеже тогава биха примрели пред Мене духът и душите, които съм сътворил.


Иди и прогласи тези слова на север, като речеш: Върни се, отстъпнице, дъще Израилева – казва Господ, – и Аз няма да стоваря гнева Си върху тебе, защото съм милостив – казва Господ, – и не ще пазя гняв завинаги.


Ще държи ли Той гнева Си завинаги? Ще го пази ли докрай? Ето, така си говорила, но си вършила злодеяния, колкото си могла.


Ни един от греховете, които е извършил, няма да се помни против него. Той е постъпил законно и праведно; непременно ще живее.