Защото Човешкият Син ще дойде в славата на Отца Си със Своите ангели; и тогава ще въздаде на всеки според делата му.
Откровение 14:16 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Онзи, Който седеше на облака, хвърли сърпа Си на земята; и земята беше пожъната. Още версииЦариградски И онзи който седеше на облака положи сърпа си на земята, и пожъната биде земята. Ревизиран Оня, прочее, който седеше на облака, хвърли сърпа си на земята; и земята биде пожъната. Новият завет: съвременен превод Седящият на облака размаха сърпа си над земята и реколтата беше ожъната. Верен И Онзи, който седеше на облака, хвърли сърпа Си на земята и земята беше ожъната. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Седналият на облака хвърли сърпа Си на земята и земята беше пожъната. Библия ревизирано издание И така, Онзи, Който седеше на облака, хвърли сърпа Си на земята; и земята беше пожъната. |
Защото Човешкият Син ще дойде в славата на Отца Си със Своите ангели; и тогава ще въздаде на всеки според делата му.
И видях, и ето бял облак, и на облака седеше Един, Който приличаше на Човешкия Син, и имаше на главата Си златен венец, и в ръката Си – остър сърп.
И друг ангел излезе от храма и викаше със силен глас на Този, Който седеше на облака: Простри сърпа Си и жъни; защото е настанал часът да жънеш, понеже земната жътва е презряла.
И ангелът хвърли сърпа си на земята, обра земното лозе и хвърли набраното в големия лин на Божия гняв.