Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 26:59 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А главните свещеници и целият синедрион търсеха лъжливо свидетелство против Исуса, за да Го умъртвят;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А първосвещениците и старейшините и всичкият съвет търсеха лъжливо свидетелство против Исуса, за да го убият,

Вижте главата

Ревизиран

А главните свещеници и целият синедрион търсеха лъжливо свидетелство против Исуса, за да Го умъртвят;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Главните свещеници и целият Синедрион се опитваха да намерят лъжесвидетели срещу Исус, за да могат да го убият.

Вижте главата

Верен

А главните свещеници и целият Синедрион търсеха лъжливо свидетелство против Иисус, за да Го убият,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А първосвещениците и стареите, и целият синедрион търсеха лъжливо свидетелство против Иисус, за да Го осъдят на смърт;

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А главните свещеници и целият Синедрион търсеха лъжливо свидетелство против Исус, за да Го предадат на смърт;

Вижте главата
Други преводи



Матей 26:59
12 Кръстосани препратки  

Да не ме предадеш на волята на противниците ми; защото лъжливи свидетели са се вдигнали против мене, които дишат насилие.


Човек, който лъжесвидетелства против ближния си, е като чук и меч, и остра стрела.


А пък Аз ви казвам, че всеки, който се гневи на брат си [без причина], се излага на съд; и който рече на брат си „Рака“, се излага на синедриона; а който му рече „Бунтовни безумецо“, се излага на огнения пъкъл.


А първосвещеникът попита Исуса за учениците Му и за учението Му.


Защо питаш Мене? Питай онези, които са Ме слушали, какво съм им говорил; ето, те знаят какво съм казвал.