Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 25:26 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А господарят му в отговор му каза: Зли и лениви слуго! Знаел си, че жъна, където не съм сял, и събирам, където не съм пръскал;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А господарът му отговори и рече му: Рабе лукави и лениви, знаеше че жъна дето не съм посеял, и събирам от дето не съм разпръсвал:

Вижте главата

Ревизиран

А Господарят му в отговор каза: Зли и лениви слуго! знаел си, че жъна гдето не съм сеял, и събирам гдето не съм пръскал;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Господарят отговорил: «Ти си зъл и ленив слуга! Казваш, че си знаел, че жъна каквото не съм садил и прибирам каквото не съм сял.

Вижте главата

Верен

А господарят му в отговор каза: Зли и лениви слуго! Знаел си, че жъна, където не съм сял, и събирам, където не съм пръскал.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А господарят му отвърна: „Ти си лукав и ленив слуга! Знаеше, че жъна, където не съм сял, и събирам, където не съм пръскал.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А господарят отговори: Лукав и ленив слуга! Знаел си, че жъна, където не съм сял, и събирам, където не съм пръскал.

Вижте главата
Други преводи



Матей 25:26
6 Кръстосани препратки  

Тогава господарят му го повика и му каза: Нечестиви слуго, аз ти простих целия онзи дълг, понеже ми се примоли.


А по-голямата част от множеството постилаше дрехите си по пътя; други пък сечаха клони от дърветата и ги постилаха по пътя.


Тогава се приближи този, който бе получил единия талант, и рече: Господарю, аз те знаех, че си строг човек; жънеш, където не си сял, и събираш, където не си пръскал;


и като се побоях, отидох и скрих таланта ти в земята; ето, имаш своето.


ти трябваше да внесеш парите ми на банкерите и когато си дойдех, щях да взема своето с лихва.