А на какво да оприлича това поколение? То прилича на деца, седящи по пазарите, които викат на другарите си:
Матей 11:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Който има уши [да слуша], нека слуша. Още версииЦариградски Който има уши да слуша, нека слуша. Ревизиран Който има уши да слуша, нека слуша. Новият завет: съвременен превод Който има уши да чува, да слуша! Верен Който има уши да слуша, нека слуша. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Който има уши да слуша, нека слуша! Библия ревизирано издание Който има уши да слуша, нека слуша. |
А на какво да оприлича това поколение? То прилича на деца, седящи по пазарите, които викат на другарите си:
Тогава праведните ще блеснат като слънцето в царството на Отца си. Който има уши [да слуша], нека слуша.
Няма нищо извън човека, което, като влиза в него, може да го оскверни; но тези неща, които излизат от него, те оскверняват човека.
Тя не струва нито за земята, нито за тор; изхвърлят я вън. Който има уши да слуша, нека слуша!
А друго падна на добра земя и като порасна, даде стократен плод. Като каза това, извика: Който има уши да слуша, нека слуша.
Който има ухо, нека слуша какво говори Духът на църквите: Който победи, няма да бъде повреден от втората смърт.
Който има ухо, нека слуша какво говори Духът на църквите: На този, който победи, ще дам от скритата манна; ще му дам и бяло камъче, и на камъчето ново име написано, което никой не познава, освен онзи, който го получава.
Който има ухо, нека слуша какво говори Духът на църквите: На този, който победи, ще дам да яде от дървото на живота, което е [сред] Божия рай.