Марк 9:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Исус попита баща му: Колко време има, откак му е станало това? А той каза: От детинство. Още версииЦариградски И попита Исус баща му: Колко време е от как му стана това? А той рече: От детинство. Ревизиран И попита Исус баща му: Колко време има от как му е станало това? А той каза: От детинство. Новият завет: съвременен превод Исус попита баща му: „Откога има такива пристъпи?“ „От дете“ — отговори той. — Верен И Иисус попита баща му: От колко време му става така? А той каза: От детинство. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус попита баща му: „Откога то страда така?“ Той отговори: „От детство. Библия ревизирано издание Исус попита баща му: От колко време му става така? А той каза: От детинство. |
И доведоха го при Него. И като Го видя хванатият от бяс, веднага духът го сгърчи; и той падна на земята и се валяше запенен.
И много пъти го е хвърлял и в огън, и във вода, за да го погуби; но ако можеш да сториш нещо, смили се над нас и помогни ни.
А тая Авраамова дъщеря, която Сатана е държал вързана цели осемнадесет години, не трябваше ли да бъде освободена от тая връзка в съботен ден?
И една жена, която имаше кръвотечение от дванадесет години, и бе дала за лекари целия си имот, без да може да се излекува от никого,
А в Листра седеше някой си човек, немощен в нозете си, куц от рождението си, който никога не бе ходил.
някои носеха един човек, куц от рождението си. Него слагаха всеки ден при тъй наречената Красна врата на храма, да проси милостиня от онези, които влизаха в храма.
Защото човекът, над когото се извърши това изцелително знамение, беше на повече от четиридесет години.
И там намери един човек, на име Еней, който беше на легло осем години, понеже беше парализиран.