Марк 9:14 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И когато дойдоха при учениците, видяха около тях едно голямо множество и книжници, които се препираха с тях. Още версииЦариградски И като дойде при учениците видя, около тях народ много, и книжници които се препираха с тях. Ревизиран И когато дойдоха при учениците, видяха около тях едно голямо множество, и книжници, които се препираха с тях. Новият завет: съвременен превод Те се върнаха при останалите ученици и ги намериха заобиколени от огромна тълпа. Законоучителите спореха с тях. Верен И когато Той дойде при учениците, видя около тях едно голямо множество и книжници, които спореха с тях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като дойде при учениците Си, Иисус видя много народ около тях, както и книжници, които спореха с тях. Библия ревизирано издание И когато дойдоха при учениците, видяха около тях едно голямо множество и книжници, които се препираха с тях. |
И те, като дойдоха, казаха Му: Учителю, знаем, че си искрен и не Те е грижа от никого; защото не гледаш на лицето на човеците, но учиш Божия път според истината. Право ли е да даваме данък на кесаря, или не?
Но казвам ви, че Илия вече е дошъл, и постъпиха с него както си искаха, според както е писано за него.
И той влезе в синагогата, където говореше дързостно; и в разстояние на три месеца разискваше с людете и ги увещаваше за Божието царство.
Защото размислете за Този, Който издържа такова противопоставяне срещу Себе Си от грешните, за да не ви дотегне и да не ви обхване малодушие.