И сторих каквото ми бе заповядано; изнесох вещите си за преселване през деня, а привечер прокопах стената с ръце; и на мръкване изнесох вещите си пред очите им, като ги носех на рамена.
Марк 14:16 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, учениците излязоха и дойдоха в града; и намериха, както им беше казал; и приготвиха пасхата. Още версииЦариградски И излязоха учениците му, и дойдоха в града, и намериха както им рече, и приготвиха пасхата. Ревизиран И тъй, учениците излязоха и дойдоха в града; и намериха както им беше казал; и приготвиха пасхата. Новият завет: съвременен превод Те тръгнаха и влязоха в града. Там намериха всичко така, както им беше казал Исус, и приготвиха пасхалната вечеря. Верен И така, учениците излязоха и дойдоха в града; и намериха, както им беше казал, и приготвиха пасхата. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това учениците Му излязоха, дойдоха в града, намериха всичко, както Той им беше казал, и приготвиха пасхалната вечеря. Библия ревизирано издание И така, учениците излязоха и дойдоха в града; и намериха както беше им казал; и приготвиха Пасхата. |
И сторих каквото ми бе заповядано; изнесох вещите си за преселване през деня, а привечер прокопах стената с ръце; и на мръкване изнесох вещите си пред очите им, като ги носех на рамена.
И рече им: Когато ви пратих без кесия, без торба и без обуща, останахте ли лишени от нещо? А те казаха: От нищо.
Но Аз ви казах тези неща, та когато дойде часът им, да помните, че съм ви ги казал. Отначало не ви ги казах, защото бях с вас;