Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 10:51 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И Исус проговори и му каза: Какво искаш да ти сторя? Слепецът му рече: Учителю, да прогледна.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Отговори Исус и му рече: Що искаш да ти сторя? И слепият му рече: Учителю, да прогледам.

Вижте главата

Ревизиран

И проговори Исус и му каза: Какво искаш да ти сторя? Слепецът Му рече: Учителю, да прогледам.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Исус го попита: „Какво искаш да направя за теб?“ „Учителю, искам пак да виждам!“ — отговори му слепият.

Вижте главата

Верен

А Иисус заговори и му каза: Какво искаш да ти направя? Слепият Му каза: Равуни, да прогледна!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Иисус се обърна към него и го запита: „Какво искаш да сторя за тебе?“ Слепецът Му каза: „Да прогледна, Учителю!“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Исус заговори и му каза: Какво искаш да направя за тебе? Слепецът Му каза: Учителю, да прогледна.

Вижте главата
Други преводи



Марк 10:51
11 Кръстосани препратки  

В същата нощ Бог се яви на Соломон и му каза: Искай какво да ти дам.


и поздравите по пазарите, и да се наричат от човеците учители.


Но вие недейте се нарича учители; защото един е вашият Учител, [Христос,] а вие всички сте братя.


И тъй, не бъдете като тях; защото Отец ви знае от какво се нуждаете, преди вие да Му искате.


Искайте, и ще ви се даде; търсете, и ще намерите; хлопайте, и ще ви се отвори,


А Той им каза: Какво желаете да ви сторя?


И той си хвърли дрехата и скокна, та дойде при Исуса.


Казва ѝ Исус: Марийо! Тя се обърна и Му рече на еврейски: Равуни! Което значи: Учителю!


А хилядникът го взе за ръка и като се оттегли настрана, попита го насаме: Какво има да ми кажеш?


Не се безпокойте за нищо; но относно всяко нещо, с молитва и молба изказвайте исканията си на Бога с благодарение;