При това те Ме търсят всеки ден и желаят да узнаят пътищата Ми, сякаш са народ, който постъпва праведно и не е изоставил заповедите на своя Бог. Те искат от Мене справедливи присъди; те желаят да се приближат към Бога.
Марк 10:20 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А той Му каза: Учителю, всичко това съм опазил от младостта си. Още версииЦариградски А той отговори и рече му: Учителю, всичко това упазих от младостта си. Ревизиран А той Му рече: Учителю, всичко това съм опазил от младостта си. Новият завет: съвременен превод Човекът отвърна: „Учителю, от дете спазвам тези заповеди.“ Верен А той Му каза: Учителю, всичко това съм опазил от младостта си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А той Му отговори: „Учителю, всичко това спазвах от младини.“ Библия ревизирано издание А той Му каза: Учителю, всичко това съм опазил от младостта си. |
При това те Ме търсят всеки ден и желаят да узнаят пътищата Ми, сякаш са народ, който постъпва праведно и не е изоставил заповедите на своя Бог. Те искат от Мене справедливи присъди; те желаят да се приближат към Бога.
При това, пред всеки, който минава, ще те превърна в пустиня и обект на присмех сред народите около тебе.
Ще краде ли човек Бога? Вие обаче Ме крадете. Но вие питате: Как Те крадем? В десятъците и в приносите.
А Исус, като го погледна, възлюби го и му рече: Едно не ти достига; иди, продай всичко, което имаш, и дай на сиромасите, и ще имаш съкровище на небето; и ела Ме следвай.
И аз бях жив някога без закон, но когато дойде заповедта, грехът оживя, а пък аз умрях.