Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 19:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

тогава защо не вложи парите ми в банката, и аз, като си дойдех, щях да ги прибера с лихвата?

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и защо не даде среброто ми на лихваря, така щото аз като си дойдех щях да го прибера с лихвата?

Вижте главата

Ревизиран

тогава защо не вложи парите ми в банката, и аз като си дойдех, щях да ги прибера с лихвата?

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Защо тогава не вложи парите ми в банката, за да си ги получа сега с лихвите?»

Вижте главата

Верен

тогава защо не вложи парите ми в банката, и аз, като си дойдех, щях да ги прибера с лихвата?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава защо не даде парите ми на лихварите, та когато аз дойда, да ги получа с лихва?“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

тогава защо не вложи парите ми в банката; и аз, като си дойдех, щях да ги прибера с лихвата?

Вижте главата
Други преводи



Лука 19:23
6 Кръстосани препратки  

ти трябваше да внесеш парите ми на банкерите и когато си дойдех, щях да взема своето с лихва.


Господарят му каза: Ще те съдя със собствените ти думи, зли слуго. Знаел си, че съм строг човек, задигам това, което не съм положил, и жъна, което не съм сял;


И рече на присъстващите: Вземете от него мнасата и дайте я на този, който има десетте мнаси,