Тогава Мойсей се помоли на Еова, своя Бог: Господи, защо пламва гневът Ти против народа Ти, който си извел от Египетската земя с голяма сила и мощна ръка?
Лука 15:30 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г а щом си дойде този твой син, който изпояде имота ти с блудниците, за него си заклал угоеното теле. Още версииЦариградски а по що си дойде този твой син който изяде имота ти с блудниците, за него си заклал храненото теле. Ревизиран а щом си дойде този твой син, който изпояде имота ти с блудниците, за него си заклал угоеното теле. Новият завет: съвременен превод А когато се върна този твой син, който пропиля парите ти по жени, за него закла угоеното теле!» Верен а щом си дойде този твой син, който изпояде имота ти с блудниците, за него ти закла угоеното теле. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А като дойде този ти син, който прахоса имота ти с блудници, за него закла угоеното теле.“ Библия ревизирано издание а щом си дойде този твой син, който прахоса имота ти с блудниците, за него си заклал угоеното теле. |
Тогава Мойсей се помоли на Еова, своя Бог: Господи, защо пламва гневът Ти против народа Ти, който си извел от Египетската земя с голяма сила и мощна ръка?
Тогава Господ каза на Мойсей: Иди, слез; защото се разврати твоят народ, който си извел от Египетската земя.
защото те всички пускат от излишъка си, а тя от немотията си пусна всичко, което имаше, целия си имот.
А той в отговор рече на баща си: Ето, толкова години ти работя и никога не съм престъпил някоя твоя заповед; но пак на мене дори яре не си дал някога да се повеселя с приятелите си;
Но прилично беше да се развеселим и да се зарадваме, защото този твой брат бе мъртъв, и оживя, изгубен бе, и се намери.
Фарисеят, като се изправи, молеше се в себе си така: Боже, благодаря Ти, че не съм като другите човеци, грабители, неправедни, прелюбодейци и особено не като тоя бирник.