Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 12:55 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И когато духа южен вятър, казвате: Ще стане жега, и става.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И кога юг вее, казвате: Ще стане горещина; и става.

Вижте главата

Ревизиран

И когато духа южен вятър казвате: Ще стане жега; и става.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Като задуха южнякът, казвате: «Ще бъде горещо.» Така и става.

Вижте главата

Верен

И когато духа южен вятър, казвате: Ще стане жега; и става.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А когато задуха южен вятър, казвате: „Жега ще бъде.“ Така и става.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И когато духа южен вятър, казвате: Ще стане жега; и става.

Вижте главата
Други преводи



Лука 12:55
3 Кръстосани препратки  

Ти, чиито дрехи стават топли, когато земята е в затишие поради южния вятър.


Тия последните работиха само един час; и пак си ги приравнил с нас, които понесохме теготата на деня и жегата.


А когато ти правиш милостиня, нека лявата ти ръка не знае какво прави дясната,