Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 12:52 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Защото отсега на татък петима в една къща ще бъдат разделени, трима против двама, и двама против трима.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото от нине петима в една къща разделени ще бъдат, тримата върху двамата и двамата върху тримата.

Вижте главата

Ревизиран

Защото от сега нататък петима в една къща ще бъдат разделени, трима против двама, и двама против трима.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

От днес нататък семейство от пет души ще бъде разделено: трима срещу двама и двама срещу трима.

Вижте главата

Верен

Защото отсега нататък петима в една къща ще бъдат разделени: трима против двама и двама против трима.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото отсега петима в една къща ще бъдат разделени, трима против двама и двама против трима.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото отсега нататък петима в една къща ще бъдат разделени, трима срещу двама и двама срещу трима.

Вижте главата
Други преводи



Лука 12:52
12 Кръстосани препратки  

Да! Самият ми близък приятел, комуто имах доверие, който ядеше хляба ми, вдигна своята пета против мене.


Мислите ли, че съм дошъл да дам мир на земята? Не, казвам ви, но по-скоро раздяла.


Ще се разделят баща против син и син против баща; майка против дъщеря, и дъщеря против майка; свекърва против снаха, и снаха против свекърва.


Ще ви отлъчат от синагогите; даже настава час, когато всеки, който ви убие, ще мисли, че принася служба на Бога.


Затова някои от фарисеите казваха: Този Човек не е от Бога, защото не пази съботата. А други казваха: Как може грешен човек да върши такива знамения? И възникна раздор помежду им.


И едни повярваха това, което говореше, а други не вярваха.