Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 11:28 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А Той рече: По-добре кажи: Блажени ония, които слушат Божието слово и го пазят.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А той рече: Още по-блажени са които слушат словото Божие и го пазят.

Вижте главата

Ревизиран

А Той рече: По-добре кажи: Блажени ония, които слушат Божието слово и го пазят.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но Исус й отговори: „Още по-благословени са тези, които чуват Божието слово и му се подчиняват.“

Вижте главата

Верен

А Той каза: По-добре кажи: Блажени онези, които слушат Божието слово и го пазят.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А Той рече: „Да, но блажени са и тези, които слушат Божието слово и го спазват.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А Той каза: По-добре кажи: Блажени онези, които слушат Божието слово и го пазят.

Вижте главата
Други преводи



Лука 11:28
16 Кръстосани препратки  

На еврейски, азбучен псалом. Алилуя. Блажен онзи човек, който се бои от Господа, който много се възхищава от заповедите Му.


Песен на възкачванията. Блажен всеки, който се бои от Господа и ходи в Неговите пътища;


Който пази заповедта, пази душата си, а който нехае за пътищата си, ще загине.


Сега послушайте ме, о, синове мои, защото блажени са онези, които пазят моите пътища.


А Той в отговор им рече: Майка Моя и братя Мои са тия, които слушат Божието слово и го вършат.


Като знаете това, блажени сте, ако го извършвате.


Блажен онзи, който прочита пред другите, и онези, които слушат думите на това пророчество и пазят написаното в него; защото времето е близо.


Блажени, които изперат дрехите си, за да имат право да ядат от дървото на живота, и да влязат през портите в града.