На еврейски, азбучен псалом. Алилуя. Блажен онзи човек, който се бои от Господа, който много се възхищава от заповедите Му.
Лука 11:28 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А Той рече: По-добре кажи: Блажени ония, които слушат Божието слово и го пазят. Още версииЦариградски А той рече: Още по-блажени са които слушат словото Божие и го пазят. Ревизиран А Той рече: По-добре кажи: Блажени ония, които слушат Божието слово и го пазят. Новият завет: съвременен превод Но Исус й отговори: „Още по-благословени са тези, които чуват Божието слово и му се подчиняват.“ Верен А Той каза: По-добре кажи: Блажени онези, които слушат Божието слово и го пазят. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Той рече: „Да, но блажени са и тези, които слушат Божието слово и го спазват.“ Библия ревизирано издание А Той каза: По-добре кажи: Блажени онези, които слушат Божието слово и го пазят. |
На еврейски, азбучен псалом. Алилуя. Блажен онзи човек, който се бои от Господа, който много се възхищава от заповедите Му.
Песен на възкачванията. Блажен всеки, който се бои от Господа и ходи в Неговите пътища;
А Той в отговор им рече: Майка Моя и братя Мои са тия, които слушат Божието слово и го вършат.
Блажен онзи, който прочита пред другите, и онези, които слушат думите на това пророчество и пазят написаното в него; защото времето е близо.
Блажени, които изперат дрехите си, за да имат право да ядат от дървото на живота, и да влязат през портите в града.