Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 1:27 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

при една девица, сгодена за мъж, на име Йосиф, от Давидовия дом; а името на девицата бе Мария.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

при една девица сгодена за мъж на име Иосиф, от дома Давидов, а името на девицата Мариам.

Вижте главата

Ревизиран

при една девица, сгодена за мъж на име Иосиф от Давидовия дом; а името на девицата бе Мария.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

при една девойка, сгодена за мъж на име Йосиф от Давидовия род. Девойката се казваше Мария.

Вижте главата

Верен

при една девица, сгодена за мъж на име Йосиф, от Давидовия дом; а името на девицата беше Мария.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

при една девица, сгодена за мъж на име Йосиф, от Давидовия род; а името на девицата беше Мария.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

при една девица, сгодена за мъж на име Йосиф, от Давидовия дом; а името на девицата бе Мария.

Вижте главата
Други преводи



Лука 1:27
9 Кръстосани препратки  

Ще поставя и вражда между тебе и жената, и между твоето потомство и нейното потомство; то ще ти наранява главата, а ти ще му нараняваш петата.


Затова сам Господ ще ви даде знамение: Ето, девица ще зачене и ще роди син, и ще го нарече Емануил.


Докога ще се скиташ насамнатам, дъще отстъпнице? Защото Господ направи ново нещо на земята: жена ще спаси мъжа.


а Яков роди Йосиф, мъжа на Мария, от която се роди Исус, Който се нарича Христос.


А рождението на Исуса Христа беше така: след като бе сгодена майка Му Мария за Йосиф, преди да бяха се събрали, тя се намери непразна от Святия Дух.


„Ето, девицата ще зачене и ще роди Син; и ще Го нарекат Емануил“ (което значи Бог с нас).


И като дойде ангелът при нея, рече: Здравей, благодатна! Господ е с тебе, [благословена си ти между жените].