Левит 25:49 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г или чичо му, или чичовият му син може да го откупи, или някой близък сродник от семейството му може да го откупи, или ако той се е замогнал, може сам да се откупи. Цариградски Или стрика му или стриковът му син да го изкупи, или някой ближен сродник от рода му да го изкупи, или сам той ако му стигне ръка да изкупи себе си. Ревизиран или стрикът му или стриковият му син може да го откупи, или някой близък сродник от семейството му може да го откупи, или ако той се е улеснил, може сам да откупи себе си. Верен или чичо му, или чичовият му син може да го откупи, или някой кръвен роднина от рода му може да го откупи, или ако на него му стига ръка, може сам да се откупи. Съвременен български превод (с DC books) 2013 или чичо му, или синът на чичо му, или роднина от племето му трябва да го откупи. Библия ревизирано издание или чичо му, или чичовият му син може да го откупи, или някой близък сродник от семейството му може да го откупи, или ако той се е замогнал, може сам да откупи себе си. Библия синодално издание (1982 г.) или стрико му или стриков му син трябва да го откупи, или който и да е от сродниците му, от племето му, да го откупи, или сам той, ако се замогне, да се откупи. |
тогава нека сметне годините от продажбата му и нека върне излишъка на онзи, комуто го е продал, и нека се върне във владението си.
то, след като се продаде, той може да се откупи; един от братята му може да го откупи;
Тогава нека сметне с купувача си от годината, когато му се е продал до юбилейната година, така че цената, за която се откупва, да бъде съразмерно с броя на годините и съразмерно с онова, което се плаща за това време на наемник.