Левит 25:50 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г50 Тогава нека сметне с купувача си от годината, когато му се е продал до юбилейната година, така че цената, за която се откупва, да бъде съразмерно с броя на годините и съразмерно с онова, което се плаща за това време на наемник. Вижте главатаЦариградски50 И да сметне с тогоз който го бе купил от годината в която му се е продал до годината на юбилей; и цената за която се е продал да бъде според числото на годините: съразмерно с времето на наемник да му се сметне. Вижте главатаРевизиран50 Тогава нека сметне с купувача си от годината, когато му се е продал до юбилейната година, така, че цената, за която се е продал, да бъде съразмерно с числото на годините; да му се сметне съразмерно с времето на наемник. Вижте главатаВерен50 Тогава да сметне с купувача си от годината, когато му се е продал, до юбилейната година, и цената, за която се е продал, да бъде съответно на броя на годините; според времето на наемник да бъде при него. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201350 Тогава да се разплати с купувача си от годината, когато му се е продал, до юбилейната година, така че цената, за която се е продал, да бъде според броя на годините, а изминалото време да бъде пресметнато като работа на наемник; Вижте главатаБиблия ревизирано издание50 Тогава нека сметне с купувача си от годината, когато му се е продал, до юбилейната година, така че цената, за която се е продал, да бъде според броя на годините; да му бъде пресметнато според времето на наемник. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)50 И да се разплати с купувача си, смятайки от годината, когато се е продал, до юбилейната година, и да върне среброто, за което се е продал според броя на годините, като се смята, че е бил у него временен наемник; Вижте главата |