Йов 8:16 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той зеленее пред слънцето и клончетата му се простират в градината му; Цариградски Влажен е пред слънцето; И ветвата му се простира в градината му. Ревизиран Той зеленее пред слънцето, И клончетата му се простират в градината му; Верен Сочен е на слънцето и клоните му се простират над градината му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Пълен със сок е той на слънцето, клоните му се разстилат отвъд градината. Библия ревизирано издание Той зеленее пред слънцето и клончетата му се простират в градината му; Библия синодално издание (1982 г.) Зеленее се той пред слънцето, отвъд градината се простират клоните му; |
Господ те нарече маслина вечнозелена, красива, доброплодна; но с шум на силно вълнение запали огън върху нея и клоните ѝ се строшиха.