Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 37:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

след нея реве глас, гърми с гласа на величието Си, и не ги възпира, щом се чуе гласът Му.

Вижте главата

Цариградски

След него вика глас: Гърми с гласа на величието си, И като се чуе гласът му, няма да ги възпре.

Вижте главата

Ревизиран

След нея рече глас, Гърми с гласа на величието Си, И не ги възпира щом се чуе гласа Му.

Вижте главата

Верен

След нея бучи глас, Той гърми с величествения Си глас и не възпира светкавиците, когато се чуе гласът Му.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

След Него реве гърмът, гърми с мощния Му глас. Той не задържа светкавицата, когато се чуе Неговият гръм.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

след нея реве глас, гърми с гласа на величието Си и не ги възпира, щом се чуе гласът Му.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

След Него гърми глас; гърми Той с гласа на Своето величие и го не възпира, кога гласът Му бъде чут.

Вижте главата



Йов 37:4
12 Кръстосани препратки  

Ето, тези са само краищата на пътищата Му; и само слаб шепот ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му кой може да разбере?


Когато направи закон за дъжда и път за светкавицата на гърма,


Слушайте внимателно гърма на гласа Му и шума, който излиза от устата Му.


Праща го под цялото небе и светкавицата Си до краищата на земята;


Бог гърми чудно с гласа Си, върши велики дела, които не можем да разбираме;


Или имаш мишца като Бога? И можеш да гърмиш с глас като Него?


Прати стрелите Си и ги разпръсна, светкавици в изобилие – и ги срази.


Който язди по небесата на небесата, които са отвека; ето, издава гласа Си, мощния Си глас.


Няма подобен на Ешуруновия Бог, Който за помощ на тебе се носи на небесата и на облаците във великолепието Си.