Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 33:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Думите ми ще бъдат според правотата на сърцето ми и устните ми ще произнесат чисто знание.

Вижте главата

Цариградски

Думите ми ще бъдат според правотата на сърдцето ми; И устните ми ще произнесат разум чист.

Вижте главата

Ревизиран

Думите ми ще бъдат <според> правотата на сърцето ми, И устните ми ще произнесат чист разум.

Вижте главата

Верен

Думите ми идват от правотата на сърцето ми и устните ми ясно ще говорят знание.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

От искрено сърце говоря и устата ми ще произнесе чиста истина.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Думите ми ще бъдат според правотата на сърцето ми и устните ми ще произнесат чист разум.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Думите ми са от искреност на сърцето ми, и устата ми ще произнесат чисто знание.

Вижте главата



Йов 33:3
15 Кръстосани препратки  

Мъдър човек с вятърничаво знание ли отговаря и с източен вятър ли пълни корема си?


устните ми няма да изговорят неправда, нито езикът ми ще продума измама.


Далеч съм от това, да гледам на лице, или да полаская човека.


Защото не зная да лаская; иначе Създателят ми би ме премахнал веднага.


Ето, сега отворих устата си, езикът ми с устата ми говори.


Кой е тогава този, който помрачава Моя промисъл с неразумни думи?


Сега благоволете да ме погледнете, защото ще стане явно пред вас, ако аз лъжа.


Езикът на мъдрите изказва знание, а устата на безумните изригват глупост.


Устните на мъдрите разнасят знание, а сърцето на безумните не прави така.


Има злато и изобилие драгоценни камъни, но устните, които изричат знание, са скъпоценно украшение.


Понеже ви давам добро учение, не оставяйте наставлението ми.