И когато дойде в храма, главните свещеници и народните старейшини дойдоха при Него, докато поучаваше, и казаха: С каква власт правиш тези неща? И кой Ти е дал тази власт?
Йоан 5:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Попитаха го: Кой човек ти рече: Вдигни постелката си и ходи? Още версииЦариградски Попитаха го: Кой е человекът що ти рече: Дигни одъра си и ходи? Ревизиран Попитаха го: Кой човек ти рече: Дигни постелката си и ходи? Новият завет: съвременен превод Юдеите попитаха: „Кой е този, който ти каза да си вземеш постелката и да ходиш?“ Верен Попитаха го: Кой е Човекът, който ти каза: Вдигни постелката си и ходи? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Попитаха го: „Кой е Човекът, Който ти рече: „Вдигни постелката си и ходи?“ Библия ревизирано издание Попитаха го: Кой е Човекът, Който ти каза: Вдигни постелката си и ходи? |
И когато дойде в храма, главните свещеници и народните старейшини дойдоха при Него, докато поучаваше, и казаха: С каква власт правиш тези неща? И кой Ти е дал тази власт?
А изцеленият не знаеше кой е; защото Исус беше се отдръпнал оттам, тъй като имаше множество народ на това място.
Защото свидетелствам за тях, че те имат ревност за Бога, само че не е според пълното знание.
И казаха си един на друг: Кой е извършил тази работа? И като разпитаха и издириха, рекоха: Гидеон, Йоасовият син, е извършил тази работа.
Тогава Саул рече: Приближете се тук всички началници на народа, та научете и вижте кой е съгрешил днес;