Но Той им каза: Дайте им вие да ядат. А те рекоха: Нямаме повече от пет хляба и две риби, освен ако отидем и купим храна за всички тия люде.
Йоан 4:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г (Защото учениците Му бяха отишли в града да купят храна.) Още версииЦариградски (Защото учениците му бяха отишли в града да купят за ядене.) Ревизиран (Защото учениците Му бяха отишли в града да купят храна). Новият завет: съвременен превод (В същото време учениците му бяха отишли в града да купят храна.) Верен Защото учениците Му бяха отишли в града да купят храна. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото учениците Му бяха отишли в града да купят храна. Библия ревизирано издание Защото учениците Му бяха отишли в града да купят храна. |
Но Той им каза: Дайте им вие да ядат. А те рекоха: Нямаме повече от пет хляба и две риби, освен ако отидем и купим храна за всички тия люде.
В това време дойдоха учениците Му и се почудиха, че разговаря с жена; но никой не рече: Какво търсиш, или: Защо разговаряш с нея?
И от този град много самаряни повярваха в Него поради думите на жената, която свидетелствуваше: Той ми каза всичко, което съм сторила.
И така, дойде в един самарийски град, наречен Сихар, близо до землището, което Яков даде на сина си Йосиф.