Йоан 21:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А другите ученици дойдоха в ладията (защото не бяха далеч от сушата, на около двеста лакти) и влачеха мрежата с рибата. Още версииЦариградски А другите ученици дойдоха с ладията, (защото не бяха далеч от земята, но колкото двесте лакти,) и влачеха мрежата с рибата. Ревизиран А другите ученици дойдоха в ладията, (защото не бяха далеч от сушата, на около двеста лакти), и влачеха мрежата с рибата. Новият завет: съвременен превод Другите ученици стигнаха до брега с лодката, теглейки мрежата с риба (защото не бяха далеч, а само на стотина метра от брега). Верен А другите ученици дойдоха с лодката, защото не бяха далеч от сушата – на около двеста лакътя, като влачеха мрежата с рибата. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А другите ученици преплаваха с лодката – защото не бяха далече от сушата, на около двеста лакти, като влачеха мрежата с рибата. Библия ревизирано издание А другите ученици дойдоха с лодката, защото не бяха далеч от сушата, на около двеста лакти, и влачеха мрежата с рибата. |
Тогава онзи ученик, когото обичаше Исус, казва на Петър: Господ е. А Симон Петър, като чу, че бил Господ, препаса си връхната дреха (защото беше гол) и се хвърли в езерото.
(Защото само васанският цар Ог беше останал от оцелелите исполини; ето, леглото му беше желязно легло; не е ли то в Рава на амонците? Дължината му беше девет лакти и широчината му четири лакти, според лакътя на мъж.)